意识到一张图片胜过 1000 字的原则,我们以一张图片开始这篇文章,并添加了一个问题:您知道您希望自己的数字营销和国际化策略是什么吗?
转型面临的挑战太忙了我们可以帮助您找到答案,但我们需要您现在就遵循以下建议:如果没有深入了解这一对您公司或组织的成功至关重要的领域,请勿做出决定;顺便说一句,请放心,明天就太晚了。
让我们从最坏的原则开始。有一天,他决定是时候在数字营销方面做一些“事情”了,因此他单独做出了他认为最好的决定。我们感谢您的积极主动,但我们遗憾地通知您,您可能犯了一个难以减轻且更难以解决的错误。
即使选择 CMS 也很重要
尽管最初的想法很好,但错误清单可能会很长。公司或组织在开始数字营销策略时都在寻找相同的东西——产生潜在客户——但并非所有人都明白,同样的开始对于该策略真正成功至关重要。
例如,为您的网站选择 CMS(内容管理系统)的小细节将以您可能无法想象的方式影响您的整个策略。
当走向国际化时,从头开始创建的您自己的 CMS选项可能会成为一个主要问题
您的网站很漂亮,这是事实,但选择您自己的从头开始创建的 CMS 可能会成为一个相当大的问题,当您迈向国际化时,需要对您的网站进行翻译和本地化。你害怕吗?现在想象一下,同一个CMS不允许您在SEO方面进行干预,您就会明白以深思熟虑的方式做出初步决定并由语言和技术服务公司陪同的重要性。
网站翻译和数字本地化
位置成熟度模型
国际化的步伐伴随着数字营销策略带来了另一系列的挑战。但是,在迈出第一步之前,我们建议您真正了解自己的处境。
我们的技巧称为位置成熟度模型。我 融合数据库 们已经在这里更详细地讨论过它,现在我们记住这个模型的五个阶段。了解您公司的本地化战略处于哪个阶段将有助于您决定下一步应该采取哪些步骤。
五个级别,一一对应
第 1 级 - 反应:对您的业务或服务的位置需求的“临时响应”。这是公司和组织面临国际化所规定的义务的时刻。这些过程仍然很少或没有定义,并且几乎仅由我们所谓的“个人英雄”做出努力。
2 级 - 重复:一旦国际化过程开始,一旦理解了本地化内容的需要,公司或组织也会转向外部翻译公司来支持内部国际化工作。
第 3 级 - 管理:达到此级别的公司和组织了解本地化项目必须包括整个公司或组织。比如高科技软硬件公司,普遍都达到了这个水平。这是关于什么的?记录工作流程和职责,开发本地化工具,并在公司的多个领域和多个供应商中应用本地化。
第 4 级 - 优化:在流程的这一点上,公司和组织采用更科学的方法,收集详细的流程、质量和效率指标。高度发展的内部流程、现代软件基础设施和内容管理架构旨在达到更高水平的本地化成熟度。
5 级 - 透明度:欢迎来到顶部。全球化被视为公司或组织的核心职能,也是所有产品发布和营销规划的基本组成部分;有一个持续改进的过程。一些高科技公司——例如微软、甲骨文和赛门铁克——就处于这个水平。
因此,我们重申内容本地化在许多数字营销策略中的决定性重要性。为了避免最终“与木偶交谈”,这是一项基本任务,准确地说,翻译内容和调整语言,考虑到目标受众以及市场的语言、社会和文化规范。
数字营销的 11 个错误
在AP 葡萄牙科技语言解决方案,我们拥有的解决方案和人力资源可以帮助您制定数字营销策略,从选择 CMS 的第一刻到内容翻译和本地化、SEO 甚至 SEA。
无论如何,我们认为我们应该警告您在投资数字营销策略时不应该犯的错误。因此,我们列出了当今数字营销领域仍然存在的 11 个最常见错误。
不了解入站营销
不使用电子邮件营销
没有数字营销策略
请勿投资该公司网站
不在社交媒体上宣传内容
强调公司而不是产品的重要性
不了解公司的买家角色
不了解客户旅程(意识、考虑和决策)
不投资SEO
不生产相关内容
不注意网站、博客、CTA 或登陆页面的布局。
我们的最后一点很简单:不要冒险进入要求苛刻的数字营销领域,首先了解您处于什么水平,然后选择在实施多语言 SEO、SEA、翻译和内容本地化等要求严苛领域的专家的陪伴下进行旅程。
我们是谁
AP葡萄牙语-Tech Language Solutions 是一家通过国际质量标准ISO 17100认证的葡萄牙语翻译公司, Wordbee技术的官方代表,在里斯本设有翻译机构,在波尔图设有另一家翻译机构。该公司因其在网站本地化和翻译、多语言搜索引擎优化、配音、字幕和口译方面的技术能力而获得国际认可,热忱致力于在罗安达、马普托、比绍、普拉亚、圣多美、帝力以及其组织或机构所在的世界任何地方发展合作。机构需要专门精通超过 125 种语言对的合作伙伴。